rm it fr en de
 

privato

privé

deprived

vorenthalten

 

amici

amis

friends

Freunde

 

domandato

demandé

asked

gefragt

 

probabilmente

probablement

probably

wahrscheinlich

 

storia

histoire

history

Geschichte

 

annunciato

annoncé

announced

angekündigt

 

domenica

dimanche

Sunday

Sonntag

Schau dir den Ausschnitt noch einmal an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

Ordne richtig zu!

Zieh die fettgedruckten Wörter im Text zu den anderssprachigen Entsprechungen. Die Wortähnlichkeiten zwischen den Sprachen sollten dir diese Aufgabe leicht machen. Wenn du es schaffst, kannst du mit "weiter" zum zweiten, etwas schwierigeren Teil übergehen.

Puter: In
dumengia

dumengia

, deschset favrer 1963, as accumplit finelmaing ün grand giavüsch da bgers Grischuns, (ed)
amis

amis

da la vierva rumauntscha in tuot la Svizra: Ün’emischiun per nus. La prüma vouta aint ill’
istorgia

istorgia

ans füt deda l’occasiun dad esser düraunt ün’ura tuottafat curius cun nossa terra rumauntscha.

Sursilvan: L’emissiun romontscha
annunziada

annunziada

ha carmalau biars cumpatriots avon gli apparat da televisiun.

Puter: Scu sgür bgers oters rumauntschs giò la bassa avains eir nus
dumando

dumando

a noss chantunais scha nu sus-chessan gnir tar els a guarder l’emischiun rumauntscha da la televisiun svizra.

Sursilvan: In disturbi tecnic ha
privau

privau

igl aspectatur dil gudiment s’imaginau. Il maletg ei staus fuostgs e furmiclaus. Il tun ha disdiu quasi totalmain. Grondas parts da nossas valladas grischunas han bu(c) saviu recepir ils maletgs e discuors. In defect digl emettur ha disturbau tutta recepziun.

Vallader: Da quists incaps deiva
probabel

probabel

, hai. Ma quai deiva probabel eir per la televisiun in lingua tudais-cha, o brich?