raquintan

Die Tücke mit der Lücke!

special

persunas

cumanzà

uffants

dialog

Ordne die romanischen Wörter den entsprechenden Textlücken zu. Öffne das mehrsprachige Glossar und nutze deine Sprachkenntnisse! Zieh die Übersetzung nur bei, wenn's wirklich nicht anders geht.

  • Quellas robas, minchatant ün
     
    , cun duos
     
    o trais persunas chi
     
    fich concentrà e fich simpel, alch chi’d es per
     
    e chi’d es il medem mumaint eir per creschüts. Ingio cha tü poust paquettar aint e raquintar il
     
    . Far incleger il muond sco ch’eu vez il muond. Scha l’
     
    brancla ün bös-ch, es quai alch, es quai alch ch’eu fetsch
     
    , perche cha’l bös-ch, cha’ls bös-chs sun per mai alch
     
    . Quai ha
     
    cun Tamangur, ils dschembers, ma nö be quai, eir quia, eu, sch’eu vez ün bel bös-ch, til vegna a branclar e ser ils ögls e
     
    cul bös-ch.

Schau dir den Ausschnitt an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

uors

comunichesch

suvent

muond