Dann ist zum Fenster reingegangen.
Am Abend suchten alle nach dem Schellen-Ursli.
Lura e’l i aint da faneistra.
Sie riefen: „Uorsin, wo bist du?“
Uorsin ha gnü be üna s-chellina dad üna chavra, i lura, lura nu d’eira’l cuntaint cun quella.
Al di davo es Uorsin tuornà
Schellen-Ursli hatte nur ein kleines Ziegenglöckchen, doch damit war er gar nicht zufrieden.
I tots tscherchevan a Uorsin la saira.
lur’e’l i pro sia mamma chi spetteiva tottadi i totta not sün Uorsin
I lura è’l i sün alp i ha büttà davent sia s-chellina.
I clomevan: „Uorsin, ingio esch?“
Dann ist er zu seiner Mutter gegangen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht auf ihn gewartet hat.
Am nächten Tag ist Uorsin nach Hause zurückgekehrt
Dann ist er auf die Alp gegangenund hat sein Glöcklein weggeworfen.