I clomevan: „Uorsin, ingio esch?“
Uorsin ha gnü be üna s-chellina dad üna chavra, i lura, lura nu d’eira’l cuntaint cun quella.
Am nächten Tag ist Uorsin nach Hause zurückgekehrt
Am Abend suchten alle nach dem Schellen-Ursli.
Lura e’l i aint da faneistra.
Dann ist er auf die Alp gegangenund hat sein Glöcklein weggeworfen.
Sie riefen: „Uorsin, wo bist du?“
I tots tscherchevan a Uorsin la saira.
lur’e’l i pro sia mamma chi spetteiva tottadi i totta not sün Uorsin
Dann ist er zu seiner Mutter gegangen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht auf ihn gewartet hat.
Al di davo es Uorsin tuornà
Dann ist zum Fenster reingegangen.
Schellen-Ursli hatte nur ein kleines Ziegenglöckchen, doch damit war er gar nicht zufrieden.
I lura è’l i sün alp i ha büttà davent sia s-chellina.