Aber noch nicht alle sind für Dienstag bereit.

Ziehe die 8 Sätze zu den entsprechenden deutschen Übersetzungen. Mit Klick&Klick geht's auch. Nutze das mehrsprachige Glossar. Zwei, drei Wörter pro Satz reichen aus, um die Aufgabe zu lösen.

Ich hatte immer nur kleine (Glöckchen).

Muss man sich nämlich etwas Zeit nehmen.

Jetzt möchte ich einmal eine grosse.

Schau dir den Ausschnitt noch einmal an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

Chalandamarz ist ein sehr alter Brauch.

Ordne richtig zu!

Und ich hatte nachmittags immer Schule.

Seit die Kühe von der Alp sind.

Ich musste die Hausaufgaben machen.

Moderatorin:
Calondamars è en usit fitg vigl.

Calondamars è en usit fitg vigl.


Ma betg anc tots èn pronts per marde.

Ma betg anc tots èn pronts per marde.



Sprecherin:
Dapi che las vaccas ein giu da l’alp.

Dapi che las vaccas ein giu da l’alp.



Dominic Koller:
Eu steiva far las lezias.

Eu steiva far las lezias.


I veiv’adüna scoula davomezdi.

I veiv’adüna scoula davomezdi.



Sprecherin:
Stonsa numnadamein prender empau temps.

Stonsa numnadamein prender empau temps.



Paulin Janett:
Eu n’ha adüna gnü pitschnas.

Eu n’ha adüna gnü pitschnas.


Ossa less’üna jad'üna gronda.

Ossa less’üna jad'üna gronda.