Vervollständige die Sätze mit den entsprechenden Wörtern. Konsultiere bei Bedarf die Übersetzung, wo die Begriffe aufgelöst sind.

trenescha

parter

jau sun

Lücken haben ihre Tücken!

gudagnà

gudogna

jau nu craj

Schau dir den Filmausschnitt noch einmal an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

survegniu

  • Cologna: I d’eira üna buna Tour per mai, e
     
    cuntaint dad esser sülla segonda plazza. Jau veja fich bunas cuorsas, e i d’eir’ün bun cumbat - ah - hai cun nu quatter davauntvart fin a la fin, e – a la fin – hai, Alexander d’eira il pü ferm e ha
     
    merità, e – ma jau sun cuntaint d’avair pichà jo a a tsches duoi e da gnir sü sco seguond.
  • Moderator: Alexander Legkov
     
    gie savens a Tavau cun siu trenader privat Reto Burgermeister. Vus treneis gie mintgaton ensemen. Ei quei forsa staus - sche ins mira anavos ussa - in sbagl? Mussau ad el co ins
     
    il Tour de Ski?
  • Cologna: Na, na,
     
    – ah – uschè bler nun n’ha(ja) schon nö til mossà, e - el es - el es fich ferm – e, l’ha mossà quist on üna buna Tour e id es it sü bain per el.
  • Sprecherin: E quai malgrad che Legkov ha
     
    in castitg da quendisch secundas ella sisavl’etappa, perquei ch’el ha impediu ses concurrents. Grazia a quai ha Cologna saviu
     
    sco leader ell’etappa finala. Quei mument cheu alla partenza ella Val Müstair resta segir en memoria.