Sie riefen: „Uorsin, wo bist du?“

Ordne die Aussagen des Mädchens den entsprechenden Übersetzungen zu. Mit Klick&Klick geht's auch! Meistens reicht ein Wort für die richtigen Zuordnung. Nutze hierfür das mehrsprachige Glossar.

Dann ist er auf die Alp gegangenund hat sein Glöcklein weggeworfen.

Am nächten Tag ist Uorsin nach Hause zurückgekehrt

Uorsin ha gnü be üna s-chellina dad üna chavra, i lura, lura nu d’eira’l cuntaint cun quella.

Dann ist er zu seiner Mutter gegangen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht auf ihn gewartet hat.

I tots tscherchevan a Uorsin la saira.

lur’e’l i pro sia mamma chi spetteiva tottadi i totta not sün Uorsin

Dann ist zum Fenster reingegangen.

Al di davo es Uorsin tuornà

Nutze deine Sprachkenntnisse!

I clomevan: „Uorsin, ingio esch?“

Schellen-Ursli hatte nur ein kleines Ziegenglöckchen, doch damit war er gar nicht zufrieden.

I lura è’l i sün alp i ha büttà davent sia s-chellina.

Am Abend suchten alle nach dem Schellen-Ursli.

Schau dir den Ausschnitt noch einmal an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

Lura e’l i aint da faneistra.