Schellen-Ursli hatte nur ein kleines Ziegenglöckchen, doch damit war er gar nicht zufrieden.

Ordne die Aussagen des Mädchens den entsprechenden Übersetzungen zu. Mit Klick&Klick geht's auch! Meistens reicht ein Wort für die richtigen Zuordnung. Nutze hierfür das mehrsprachige Glossar.

Al di davo es Uorsin tuornà

Nutze deine Sprachkenntnisse!

I tots tscherchevan a Uorsin la saira.

Uorsin ha gnü be üna s-chellina dad üna chavra, i lura, lura nu d’eira’l cuntaint cun quella.

lur’e’l i pro sia mamma chi spetteiva tottadi i totta not sün Uorsin

Sie riefen: „Uorsin, wo bist du?“

Am Abend suchten alle nach dem Schellen-Ursli.

Dann ist er zu seiner Mutter gegangen, die den ganzen Tag und die ganze Nacht auf ihn gewartet hat.

Schau dir den Ausschnitt noch einmal an. Den Text kannst du ein- und ausblenden.

Dann ist er auf die Alp gegangenund hat sein Glöcklein weggeworfen.

Lura e’l i aint da faneistra.

Dann ist zum Fenster reingegangen.

Am nächten Tag ist Uorsin nach Hause zurückgekehrt

I clomevan: „Uorsin, ingio esch?“

I lura è’l i sün alp i ha büttà davent sia s-chellina.